8. Грациальность, джарава: онге, сентинел, шомпен, андаман;
 йерева: йере, табо, чаран, карат; боджигйаб: кеде, кол, джуваи, беа; 
семанг: моник, менди, нгок.

1907. Гантакарна вдруг Билкнис прервал: «Я в те годы уж Существовал. При Джараве Шаманом я был. Пушпаданте я, Духу служил. (3143) Андаманская наша Джарава Томо, Миту За море послала Там, за морем, Родню повидать, О джареме, родне, Разузнать. 1908. Томо Миту не брат Если б был, Близнецом и Двойняшкой б не слыл, Всё равно различить бы Мы их Не смогли, юнг-юниц Тех двоих: На одно бы лицо Нам юнцы Те казались Как капли воды… Так джаравы От ларк отличались, На одно что лицо Все казались. Невозможно нам Было понять, Муж, жена кто у них, Сын и мать: В пышных юбочках Все ж они ходят, Кучерявые ж Волосы носят. 1909. Лет лишь двадцать Джаравы живут, Титьку лет же До трёх все сосут. Очень медленно «онге» взрослеют… Девы грудей Ещё не имеют, Лет в семнадцать Детей лишь рожают. После быстро Они угасают… Томо, Миту лет Девять казалось – Лет пятнадцать На деле являлось. Грациальными ж Были они, Грациозными то есть, Юнцы. Инфантильностью Все отличались: Грациозны как Юнги казались. 1910. Уж с младенчества, Муж как с женой, На циновке обнявшись Одной, Они спали, Детей ж не зачали: Линги ж сок их Ещё не спускали… Средь джаравы никто же Не знал, Даже тот, кто Ребёнка зачал, Отчего появляются Дети. Всех невинней Джаравы ж на свете. Всё не могут Они догадаться, Как, с кем, чем нужно В тантре сплетаться, Что, куда, как, Кому извергать, Внутрь кого, чем, Кому залезать, Чтоб ребёнок Потом появился… 1911. А младенец Когда уж родился, Удивляются: «Вот сорванец! Как в живот он К девице той влез?! Деда месяц как Мы схоронили. Деда труп мы В лесу положили. «Тут лежи!» - Мы сказали ему, - «Не ходи к нам Обратно в семью!» Дед обратно к нам Всё ж притащился! Дед в живот к той Юнице вселился!» Так джарава Всегда говорила. Инфантильна, Грацильна вся была… 1912. Мы, савара, же Раньше взрослели, В восемь лет Зачинать уж умели! К Томо, Миту мы Не приближались – Издали разглядеть юнг старались. Как прекрасно Они танцевали! Бёдра юбочкой в такт Юнг качали! 1913. Страх внушают Всегда ж близнецы, Даже если Приматы они! В стаде если Порой шимпанзе Самка двойню Рождает в звезде – Все самцы вмиг Гурьбой сгромоздятся: Близнецов-шимпанзяток Страшаться! Самку с двойней Тотчас изгоняют… В племенах люди Тоже свершают: Близнецов лишь Изгонят в леса – Близнецы там Творят чудеса: Племя дикое Братья находят, Как два бога В то племя приходят. 1914. Та Тангай, Та Пиагу Вот так Повстречались Семангам в кустах… Берега лишь Малакки круты, В глубине же – Болота, кусты. В тех болотах Семанги таились. Там семанги Та Педну молились… Бог Та Педн был Для них как Аллах. Педн – любовь их, Покорность и страх. Коль беда у семангов Случалась, Вся семангов орда Собиралась, Острым прутиком Тело себе Враз семанги Царапали все. Кровь по телу Струилось, бежала. 1915. Так орава Семангов орала: «Я, Та Педн, пред тобой Сам не прав! Виноват я, Имею злой нрав! За вину я всё ж Не очерствел – Расцарапать Всё тело сумел! О Та Педн, Мне грехи отпусти, Мой злой нрав И гордыню смири! Ту ж цикаду Нечаянно я Раздавил вчера Утром в кустах! Петь цикаде Твоей помещал! В грех нечаянно ж Я этот впал!» Так Та Педна Семанги любили… 1916. Негритосы семанги Все были. Андаманской джараве Они, Те семанги, По расе сродни. Телом чуть всё ж Отличны от них, От джарав андаманских нагих… По-малаккски Семанги вопят: Как сенои Они говорят. У джаравы ж язык Древний, свой, Не с одной Не роднится семьёй. 1917. Средний, Северный уж Андаманы Малаяльско- Бенгальскими стали. В малаяльско- Керальской орде Растворились Джаравы там все. Остров Южный теперь Андаман Лишь джараве Убежище дал… (350 ч.) Андаман Малый ж К югу лежит. Онге-племя на нём Уж сидит. (100 ч.) Онге эти – Джараве родня. Их едина Орава, семья. 1918. Сентинельцы, (260 ч.) Джаравы, да онге, И шомпены, - (250 ч.) Грацильны все, тонки. Пять племён южных В братство их входит. «Андаманы Великие» Вроде (48 ч.) Прежде главными В братстве их были, Но потопом их всех Почти смыло… А шомпены из них Всех южней. Никобарцам шомпены Родней. У шомпен негритосский Хоть тип, Монголоидный ген В них проник… 1919. Остров Северный же Андаман Йере, табо, чарнар Домом стал. Также кара на нём Проживали. Все четыре орды те Пропали. Все йеревой Они назывались, Иногда как «Джерева» писались. Для джаравы Джерева вся та Как ближайшая звалась Родня… В малаялах Они растворились, С банглой, англой, Кералой скрестились. 1920. Андаман Средний, Остров крутой Боджигйаб заселялся Ордой. Кеде, кол, джуваи, Балава, Беа-племя Селилися там. Без потомства Те орды скончались. Боджигйаб лишь Частично остались… И всего анадаманцев Теперь Меньше тысячи вместе, Поверь!» 1921. Менелик Гантакарну Прервал - Ламбу он На коленях держал: «Томо, Миту что ль Блуда не знали, Как вязаться что ль Не понимали?! Юнга должен же Самку вязать, А не с юнгой Таким же лежать! Коз, коров что ль На их островах, Кур, свиней, Лошадей и собак Не водилось? Иначе б скоты Научить юнг тех Вязке ж могли? 1922. Там кузнечики Лишь обитали, Как вязаться урок Не давали? Томо с Миту что ль Юнгами были? Томо с Миту Как братья дружили? Томо с Миту Как муж что ль с женой Спали вместе Как брат что ль с сестрой? И никто им не мог Подсказать, Как друг друга им Нужно вязать?!» 1923. Гантакарна на то Отвечал: «Верно, Негус, Ты Правду сказал. Томо с Миту впрямь Были грацильны, Инфантильны, чисты И невинны. Грациозны, изящны, Милы, Телом - юнги нагие Почти… Та джарава С того вымирала, Что кузнечиков лишь Наблюдала. Скот не пасся На их островах. Скот им Правду О самках, самцах В скотстской похоти Впрямь не являл, Сраму блудному Не обучал! 1924. Там джаравы Нагие бродили, Онге, йере, боджигйаб Любили. Все на юнг и юниц Не делились, Друг на друге Они не женились. Все «людьми» Одинаково звались. Меж собой там все ж Не различались… Одного только Юнги страшились, Мертвецы чтобы В них не вселились, Не росли в животах Чтоб у них, Между ног юнг Грацильных, нагих… Мертвецы те Их дедами звались, Трупы их За кустами валялись. Деды к юнгам ж Могли возвратиться, В животе юнг нагих Поселиться! 1925. Все джаравы Всё время старались, Деды вновь чтоб У них не рождались, Дед чтоб дырку Меж ног не прогрыз, Через дырку В живот не проник, Чтоб наружу не вылез Потом, Как ребёнок меж ног юнг Ладом… Старых дедов тех Юнги боялись, Как младенцы хоть Деды рождались. Тех младенцев Джаравы кормили, Их боялись, Как дедам служили. 1926. Перед тем ж как Ребёнка прижить Приходилось им Долго тужить, Перед горем ж тем В танце кружить… Правду жуткую Вам расскажу: Вижу их Анадаман Наяву: Выселятся йеревы На нём, Чарнар, кара жизнь Бьёт там ключом. Онге, табо, балава Танцуют. Кеде, кол, и боджигйаб Целуют. Шомпен зрю, сантинел Я в дали: На песке все там Пляшут наги… 1927. Вдруг все видят, Один что их друг Робко боком идёт В общий круг. Все косятся На друга того: «Стал живот вдруг Большой у него! Грудь у друга Противно как вздулась, Аж сосками К пупку оттянулась!» Юнги друга тотчас Прогоняют, Друг на друга все смотрят Вздыхают: «Дед-покойник в живот Другу влез! В животе поселился Как бес!» Толстопузого Друга того Гонят, камни Бросают в него: «Можем все ж От него заразиться! Дед из друга ж в нас Может вселиться!» 1928. Тяжело так юнцам Поступать, Но противно ж С таким танцевать! С толстопузым как В танце кружиться, Спать с ним вместе В обнимку ложиться? Осквернить можно ж Тело своё! Видеть даже Противно его! Вся орда горем тем Сражена. Вся страдает Душою орда. То для юнг сильный шок, Жуткий стресс: «К другу бес дед в живот Вдруг залез!» 1929. Друг один ж их В болоте рожает, Что творится с ним, Не понимает: «Как залез мёртвый дед В мой живот?! В животе дед мне Дырку грызёт!» Друг один голодает, Страдает… Дед из дырки меж ног Вылезает… Друг боится Младенца того, Деда старого Как своего. Убежать друг От деда боится: Вдруг на друга Тот дед рассердится? 1930. Больше с юнгами Ей не плясать. И не петь уж ей, Не танцевать. Уж не друг она им – Деду мать… Будут юнги её уж Бояться, Все при виде её Разбегаться… Так в болотах она Угасает. Что не юнга - она уж, Не знает. Жить до смерти ей Тут под кустом. Уж не зваться ей Больше юнцом. Рядом море одно лишь Кругом»… 1931. Ламба тут Менелику шепнул: «Я бы мигом В то море нырнул. Если б деда того Я родил, Под кустом бы один Я не ныл. Я к спине б вмиг Мальца привязал, Вплавь к Малакке б Я морем помчал… Там семанги ж За морем вдали Средь кустов На Малакке цвели. Племена: Моник, Менди ж их, нгок – Юнг семанг-негритят Тех росток. «Нгок» и «онге» Похоже звучат: Одинаково звать Негритят. 1932. Все семанги Та Педна те любят. Кенты лингу вслед Педну голубят. «Кента» эти – Мон-кхмеры нагие. Негритосов ж у «кент» Нет в помине… Любят также Та Педна Джахай. Негритосами их Не считай: Не семанго-сенои ж Они! Не аслинские ж Их языки… Моник, нгок, менди б Нас приютили. Нгок – не онге ж, не Боджигйаб злые? 1933. А сенои ж там – Главный народ. Речь сеноев ж Аслинской слывёт. Также речь их Малаккской зовут. Не «малайский», «малаккский» слог тут. Те сенои – Веддоиды все. Все грацильны Сенои вполне. (150 см.) Все чуть выше Семанг-негритят, Негритосских Семангских ребят. (145 см.) 1934. Главный ж люд у сеноев – Семай. «Мак Серак» тех семай Называй. Имя то по-ибернски Звучит: «Мак Серак» - «сын Серака» Почти. Край Серир, Наше море Серам В мак-сераках «Семай» Вспоминай… 1935. В «Мак Серак» тех Семайских ещё Люд «сакай», «семнан», «Сабум» цветёт. С ними люди «джах-хут» Там живут. Пляшут, песни В болотах поют… Те джах-хуты Внутри обитают. К морю редко Джах-хут проникают. «Ветвью внутренней» Все их зовут. Все семайи ж – «Центральной» слывут. 1936. Мы бы западным Морем пошли, Там мах-меров Южнее б нашли… Как мон-кхмеры Они хоть звучат, Но «Мак Меру» их Правильней звать. «Дети Меру» они все, Горы. Меру той же – Мон-кхмеры сыны… 1937. Девять этих Сенойских племён Словом общим «сакай» Мы зовём. Сакьи, те что В Лумбини живут, Тем сакаям как тёзки Слывут… 1938. От «семай» коль На север пойдём – «Сакай северных» Ветвь обретём. Темиар там, ланох Все сидят, Лингу нежно Та Педну строчат… Мы к сакай-темиар бы Явились, С «дедом» вместе б У них поселились… Я бы деду-младенцу Сказал: «Семок-бери» добра Их орда: Люд бисиси, темок, Семалай, - К ним на брег, дед, Восточный ступай. Там с бисиси нагими Бесись, С ними вместе К че-вонгам несись. 1939. От семай коль на юг Ты пойдёшь – «Семок-бери» там Сразу найдёшь. Их южней там Че-вонги живут, Что се-вонгами Также слывут». Вьет-мыонги в словах Тех звучат. Их се-вонгами ж Звать неспроста: «Вонг», - мыонги Тот корень твердят. Лао, тай слово то ж Говорят… Хоть аслинский Малаккский язык Как «семанго-сакайский» Звучит. 1940. Юг – сенойско-сакайский У них. Север – дом же Семангов нагих. Там семанги-панганы Живут, В гости к «южным Семангам» идут… 1941. Вся аслинская Эта орда, Никобарские Все племена, Вместе с мунда-саварами Все Всех «австратов» Древней на земле! От аслинцев тех, Мундов потом Австро-тайский Воздвигся весь дом… Слышишь, Карна нам Правь всё бубнит, К Андаману как вёл Он ладьи: «Мы ладьи в край Семангов вели. В край аслинских Сеноев мы шли:
Prodolzhenie
Назаров П.Г. Гносеология Арты. - Книга 26. - Челябинск 2006.
Hosted by uCoz