Глава 3. Спартанская Ритра, казарменная физиологоия
 и коммунистическая генеология

1. Инах, Апий, Аргос, Пеласг, Ликаон, Аркад, Лелега, Клиохария, Эврот, Спарта, Тайгета, Лакедемон, Амикл

67. А Фэб в Гиперборее царём вначале был. В Даарии и в Ирии, Феб лето проводил. Даждьбогом Свентовитом и Тархом назывался, Когда сквозь Киммириду на юг переселялся. В долине Спарты Фэб остановился. Впервые коммунизм здесь в мире зародился. Спартанским коммунизмом здесь Аполлон разлился, В цивилизации античной воплотился. Аполлионом голубым масонским Тарх назвался. Таргелием медовым величался. Ликийским Аполлоном Таргелия считали. Так в Ликии, в Артаве, Даждьбога величали. И Фэбом стреловержцем и Митрой называли. Даждьбогом луконосцем и Тархом нарекали. И Аполлону мальчиков паисов отдавали. Лингама мёд поэзии паисы те глотали. И биджу золотую Таргелия сосали. И куросы, эфебы из юнг тех выростали. Рапсодами и бардами паисы становились. С пиитами, с аодами рапсоды те сроднились. И с музами и с маздами они совокупились. 68. История с материей в борьбе соединилась. И в Апии впервые как коммунизм развилась. Зачатие коммуны подробно Арт даёт. Всю ком-генеологию Арт тщательно ведёт. Арт в ком-физиологию, в вагину, нос суёт. 69. Вначале Люциферу Инах-Енох служил, Всемирного масонства основы заложил, И землю всю спартанскую в наследство получил. (1760г.) Потом ту землю внуку, он Апису отдал. (1690) И полуостров Апией тогда же он назвал. Племянниками Апия Пеласг и Аргос были.(1650) На Аргос и Пеласгию страну ту разделили. (1620) А Ликаон Пеласгич сверх плодовитым был. ( 1610) Аж пятьдесят паисов на свет он породил. (1560) И все те мальчуганы растленными являлись, Друг с другом, с Ликаоном развратом занимались. По Правде лишь племянница Каллиста их жила. (1520) Подругой Артемиды и Арктикой слыла. Одну лишь Артемиду, Правь-Орту лишь любила, Аркаса, иль Аркада, от Феба породила.(1490) Феб-Аполлон с Артемис двойняшками являлись, Телами друг от друга почти не отличались. И Арктика с Артемис однажды спать легла, Проснувшись же Аркада, сыночка понесла! 70. Каллиста с Артемидой как будто обнималась. На деле ж Аполлону Каллиста отдавалась. Верней, не Аполлон, но Зевс к ней приходил, При этом Аполлона личину нацепил. И Арктике вагину хоть Феб и не долбил - Для этого Феб слишком уж утончённым был, Паисов же, подростков, к тому же Феб любил - Аркад на Аполлона, однако, походил. Дядьёв всех Ликаонцев Аркад собой пленил. Ликейским Аполлоном Аркад как будто был. Нагим как все в Элладе он мальчики ходил. И наготой своею дядьёв всех распылил. 71. И пятьдесят парней тех раз ночью и сбежались. Артельно все Аркада любить они собрались. И в спальню к мальчугану всем скопом завались. И всей ордой с Аркадом в любви соединились, И телом мальчугана все вместе насладились. И в спящего Аркада лингамами втыкались. В Аркада их квазары вулканом извергались, И твёрдыми алмазами в племянника врезались. На спящего Аркада всяк в свой черёд ложился, О спящего Аркада стремительно долбился. Бесшумным курос каждый при том старался быть, Племянника Аркада дабы не разбудить. Так в сонного паиса раз сто они входили. И юного Аркада до смерти залюбили. И тело мальчугана на блюдо положили, И как барашка Зевсу Аркада предложили. Аркада сыном божьим они ведь почитали, Аркада юным телом гостей всех причящали, На блюде как просфирку Аркада подавали, И тело как причастие на трапезе вкушали. И Зевс конечно принца Аркада воскресил, Дядьёв же Ликаонцев огнём испепелил. Пеласгию Аркадией тогда же объявил. (1475) Пеласги и лелеги в то время враждавали. Пеласги-ликаонцы лелегов обижали, И мальчикам лелегам прохода не давали. 72. За страстною агонией Клио там наблюдала. Ведь, роды коммунизма Клио там принимала. В Клио той Хари-Вишну на время воплотился. Как нимфа Клио-Хара двуполый дэв явился. Как Клио-Хари-Хара там Шива с Вишну слился. Любовную коммуну, Клио, ведь, увидала. Артель, Орду и стадо Клио там повстречала. Тут пятьдесят эфебов ирином занимались, С племянником Аркадом в артель совокуплялись. Их пятьдесят пульсаров паису в рот втыкались! 73. Потом в реке в Эвроте ирены обмывались. И биджи с их пульсаров в Эврот струёй вливались. Клио тут аж бесстрастная немного возбудилась, И коммунизмом тотчас бесстрастно разродилась. Так нимфа Клио-Хара в Эвроте зародилась. (1470) Наяда Клио-Хара в волнах реки жила, От Клии, от истории, она произошла. 74. Лелегу там, паиса, Клио раз увидала, И волнами Эврота меж ног его ласкала. Лелег, паис тот голый, в реке Эврот купался. (1470) Эврот волной упругой в Лелега упирался. Волнам Лелега юный с азартом отдавался. В упругие те волны отважно он бросался. И невзначай пульсарным в них лёликом втыкался. При этом сам Лелега, конечно же, не знал, Что в лоно Клио-хары он лёлик свой совал. И лёлик вдруг Лелегин как твёрдый дротик стал. И через миг тот дротик уж рету извергал. И мальчик то Лелега впервые испытал, И испугавшись, тотчас с Эврота убежал. И в рощах берендейских потом он Лелем стал, И листиком берёзки иблиску обтирал, И в ручейке прозрачном свой лёлик полоскал. 75. Как Лель-Амур, Лелега невинностью блистал. В волнах реки, однако, кого-то он зачал. Кому-то непорочно он шакти передал. В Эвроте кто-то в тантру с Лелегой, ведь, вступал. Лелегину иблиску, ведь, кто-то ртом сосал. Лелег на Клио-Хари незримо, ведь, женился. Эврот, паис красивый, в реке Эврот развился.(1455) И ретой ликаонцев Эврот паис напился. Из биджи ликаонской паис в реке сгустился. От лёлика Лелеги он к жизни пробудился. 76. Лелега Лель-Амур, ведь, Эротом назывался. В реку Эврот, в Амур как, Лель дротиком втыкался. Крылатый мальчуган Эрот вошёл Эвроту прямо в рот! Так Спарта от Эврота на свет и родилась. (1440) На берегу Эврота на травах разлеглась. Прародиной коммуны потом уж Спарта стала, Когда она Ликурга, пророка, повстречала. Сейчас же накупавшись на травке возлежала. 77. Тайгета, дочь Атланта по небу пролетала. Плеядою, гиадой, звездой Тайгета стала. В волнах Эврота Спарту Тайгета увидала. И тотчас же паиса Тайгета зачала. (1430) Его Лакедемоном Тайгета назвала. С Лакедемоном Спарта тотчас совокупилась, Паисом так Амиклом там Спарта разродилась. (1410) Град Спарту на Эвроте Амикл тот основал, (1390) Страну ж - Лакедемоном, Лаконикой назвал. Амикло-град же выше он Спарты заложил. (1380) И на реке Эвроте он Правду возродил. И западные скалы Тайгетой объявил 78. А выше по Эвроту Магнет Эолыч жил. (1430) Пиера, мальчугана, на свет он породил. (1410) Пиер с Амиклом в волнах Эвротовых купались. Нагие, как двойняшки, Пиер, Амикл казались. Пиер с Амиклом принцем с младенчества дружил. И также как Амикл он девственность хранил. Амикл так постепенно в Пиера перелился. И в двуединой тантре в Эвротской воплотился. Эвротовому царству Клио начало дала. Наукой исторической Клио там муза стала. Историю Спартанскую Клио там записала. Началом коммунизма история та стала.

2. Клио, Кинир, Кефал, Гирса, Адонис, Кинорт, Акрисий, Персей, Данай

79. На Кипр Клио богиня в тот вечер полетела. (1380) И порицать там принца Кинира вдруг посмела: "Кин-ир, мол, в переводе, "ир извращённый" значит. Под Кином под иреном паис всегда лишь плачет. Мол, принц Кинир паисов, увы не так тантрит. Мол, с ними иринир он не правильно творит. Мол юнга под Киниром напрасно только стонет. В азаре и в азарте паис напрасно тонет. Паисы, мол, под Кином напрасно лишь стонали, Лишь шакти после принца паисы, мол, теряли." 80. Клио так пред Киниром паисов защищала. Паисов пожалеть Киниру предлагала. Паисов потантрить по Правде заставляла. Им шактипат дарить по Орте принуждала. Такой в то время Орта, мораль и Правь была. И Клия, мать история, ту Правду стерегла. Ведь Кина каждый курос для иринира звал. Кинир нагой пред ними, ведь в храме танцевал. И этого Кинира любой эфеб желал. Но их Кинир по Правде совсем и не тантрил. Но только символичный обряд он проводил. 81. Ведь, сыном Аполлона Кин, принц гебальский, был. На Кипр он из Гебала, из Библоса прибыл. (1386) И наготой своею юнцов всех покорил. Пра-правнуком Кефала Кинир, ведь, принц считался. От Гирсы и Гермеса Кефал происходил. (1530) В своём он эротизме божественность хранил. Правнуком Актеона к тому ж Кефал тот был. Царя же Актеона сам Аристей родил. (1590) Тот Аристей же сыном аж Аполлона слыл. (1620) И в Аттике царём он самым первым жил. Он всех аристократов астрально породил. Вот от кого танцор Кинир происходил. (1398) Ведь Селендер отцом Кинировым являлся. (1430) А дедом Астиной Кинировым считался. ( 1460) Его отцом же Фаэтом Титонович уж был. (1510) Титоновым ж отцом Кефал Гермесыч слыл. (1530) А после и второй Титон, троянский, жил. Титон Лаомедонтыч троянским принцем звался. (1300) Как дядя Ганимед красивым он являлся. Аврора-Эос мигом с Титоном сочленилась. Вмиг Орионом, Мемноном Аврора разродилась. (1280) Когда ж она в Кефала прекрасного влюбилась. (1530) И от него Титоном обратно разрешилась. (1510) И с тем Титоном снова она соеденилась. Заря Аврора-Эос азартом вся сияла, Всем на заре иренам клинки их задирала. 82. Из Библоса-Гебала Кинир на Кипр прибыл. (1396) При храме Афродиты совсем он юный жил. В том храме у Астарты танцором он служил. Одинацетилетним тогда он юнгой был. На алтаре Венеры он голым танцевал. Он танцем эротичным иренов возбуждал. Свой дротик ритуально в Венеру он втыкал. И статую ту как бы он оплодотворял. И рету в Афродиту он как бы изливал. По правде ж это просто он только танцевал. Паисы, ведь, южане все рано созревали, И к девяти годам уж гарбху источали. 83. И царь Пигмалион то вмиг определил. В дворцовый тайный храм он Кинира пригласил. Венеру-Галатею чтоб принц осеменил. По правде чтоб Астарту Кин оплодотворил. Ту Галатею статую Пигмалион любил. Из мрамора он сам её соорудил. И собственную биджу внутрь статуи вводил. На блуд живых он самок к себе не приводил. И раз та Галатея внезапно ожила. И вмиг Пигмалиону дочь Пафос родила. Теперь Пигмалион уж бессильным старцем стал, И больше Галатею не удовлетворял. Паиса он Кинира в Гебале разыскал, Кинир для Галатеи чтоб голым танцевал. 84. Свой дротик Кин отважно внутрь статуй ведь совал, И как бы ритуально внутрь рету изливал. Хотя при том обычно он только роль играл. Для зрителей эфебов он просто танцевал. Кин мальчиком послушным и педантичным слыл, Обряды исполнять старательно любил. На праздник раз в полгода он ночью в храм входил. Старательно в Астарту свой скипетр он вводил. Хотя обычно ночью один он в храме был. Хоть там его никто совсем не проверял - Он регулярно танцы на алтаре плясал. Меж ног по Правде дротик тут у него вставал. Когда же для юнцов днём мальчик танцевал - Прилюдно этот дротик, конечно, не торчал. И Кин его скорее к Венере прислонял, И как бы ту скульптуру им оплодотворял. Так делать жрец-учитель Киниру наказал: Мол, Афродита всё отлично понимает. "Ведь, тоже для юнцов она лишь роль играет. В пустом в ночном лишь храме она по правде ждёт, Что дротик раз в полгода ей в мандалу войдёт. Что в правду лимб твой длинный начнёт уже вставать, По правде толстый, твёрдый в неё начнёт влезать." 85 Кинир, прилежный мальчик, всё это пинимал. Лишь раз в полгода скипетр он в статуи втыкал. В Гебале этих статуй всего пятнадцать было. И сорок аж паисов тем статуям служило. У юнг у всех пульсары довольно длинны были. По этим, ведь, размерам жрецы их находили. За эти ведь размеры их зрители ценили. Кинир среди паисов всех лучше танцевал. К тому же лимб Кинира аж до колен свисал. Поэтому на Кипр он один из всех попал. На Кипре ж только три Венеры возвышались. И меж собой они ничем не отличались. Уж с каждой Кин обряд три раза совершил. Кин два всего лишь года на острове, ведь, жил. Теперь полгода снова священных истекало - И время ритуала обратно наступало. Но первой в том обряде вдруг Галатея стала. Ту Галатею прежде Кинир, ведь не ведал. И в этом царском храме он раньше не бывал. И в статую такую он скипетр не вставлял. 86. Один во мраке храма он голый танцевал. Он волновался очень - и дротик не вставал. Закончив танец юнга перед скульптурой встал. Но пенисом до йони Астарты не достал. Настолько Галатея огромная была. Для мальчика размером она не подошла. Кин даже растерялся: мол, вот я угодил, Обряд я свой священный увы, не завершил. Я низким оказался, я ей не угодил. Не статую я, остров, не оплодотворил. Оливки, виноград теперь, ведь, не созреют. Гранаты, сливы, смоквы, и вишни не поспеют!" 87. Однако, Кин разумный, прилежный мальчик был. Он в храмовой пристройке две амфоры добыл. В тех амфорах-артавах зерно тогда хранили. Поэтому артавы тяжёлыми те были. С трудом Кинир к скульптуре артавы подтащил. К коленям Галатеи артавы прислонил. И лестицу к богини из них соорудил. На горловины амфор потом ногами встал, И кверху потянулся, на ципочки привстал. И точно прямо в йони он лёликом попал. И бёдрами стал двигать, чтоб хвостик твёрдым стал. И это было трудно, и даже Кин устал. 89. Артавы под ногами предательски шатались. И плохо ритуала движенья получались. Но юнга, ведь, упорным, сознательным являлся. В Гебале он танцором не зря, ведь, лучшим звался. Кин трудностей внезапных ничуть не испугался. Их все преодолеть упорно принц старался. И пестик очень скоро вверх радостно поднялся. И твёрдым, острым, длинным, как никогда казался. На ципочки Киннир тут снова вмиг привстал, И храбро твёрдый дротик внутрь статуи вогнал. Им двигать взад, вперёд старательно начал. По новому всё это теперь он ощущал. За эти Кин полгода, ведь, куросом уж стал. Кин долго у скульптуры на цыпочках стоял. И дротиком внутри скульптуру изучал. Астарта насладится когда, он ожидал. Во мраки две артавы предательски дрожали. Наружу вынуть дротик они ему мешали. Наружу юнга дротик тогда лишь вынимал. Когда внутри тот скипетр стоять перестовал. 90. И долго Кин во мраке так нагишом стоял. Но почему то хвостик никак не оподал. И юный курос дальше вот так уж размышлял: "Видать Астарта хочет, чтоб я не прекращал, С иблискою чтоб твёрдой и дальше тут стоял. Назад полгода дротик так кверху не торчал, Когда последний раз обряд я совершал. Ой, снова, всё сильнее уж сам он задирается! Ай, почему так сильно теперь он раздувается! Уй, сильно он внутри как во чтот-то упирается. Внутри упругим чем-то скульптура выстилается. Мне надо дальше значит на ципочках стоять, По Ритре-ритуалу обряд не прекращать. Ой, между ног приятно и больно режет как! Течёт, течёт оттуда как будто мёд и лак! Ух, почему то быстро мой дротик вдруг опал. Ох, почему то сильно сегодня я устал. И белым чем то липким я скипетр замарал. 91. В скульптуре этой Пафос, царевна, ведь, стояла, Как дочка Галатеи обряд свой исполняла. И радостно звездою Киниров лимб сосала. Ведь, жрицей Галатеи принцеса та была, Из скипетра Кинира внутрь мирро вобрала. Впервые скипетр юный то мирро источал. И мёдом Аполлона скульптуру причащал. Так Пафос от Кинира дочь Смирну зачала, И Миррой, араматной смолою назвала. 92. Клио всё это, муза, подробно описала. Развратным извращенцем Кинира обозвала: "Мол, пред Киниром принцем паис-пацан зря хнычет. Кин скипетр в дочку Мирру, а не в паиса тычет. Мол, танцами паисов Кин только разжигает, Не их, а только Мирру квазаром услаждает. Клио впервые Правду Киниру изложила, Глаза ему на Мирру той Правдою открыла. До этого невинный Кинир и сам не знал, Во сне что не в паиса, а в дочь пульсар толкал. Что дочь ему в азаре, в азарте простиралась, Звездою на квазар Киниров надевалась. Хоть семилетней Мирра в ту пору лишь была, От Кина, от отца, однако зачала. (1380) Кинир в семнадцать лет невинный отрок был. И танцем дочку Мирру он невзначай пленил. Теперь лишь Кин от Клии всю Правду услыхал. "А я не знал про это," - Кин музе отвечал. Услышав Правду тотчас Кинир себя убил. Ведь, жрец он был Астарты и девственность хранил. Венера киниридов из Кина сотворила, Жрецами Галатеи она их объявила. И первым киниридом Адонис юный был. И юный бог Дионис с Адонисом дружил. В реке свой облик Брама прекрасный созерцал. Влечение к себе он даже испытал. И в тантре сам с собой киннаров он зачал. И Садху дочь свою в азарте он камлал. Адонис же Кинир, ведь, в нём произростал. 93. И стих про Афродиту Клио тут сочинила: "Едва от Кина Мирра Адониса родила - Адониса младенца Венера полюбила. Венера Афродита про мужа аж забыла, От Марса от Гефеста на Кипр она уплыла, Величие богини под куроса сложила, Адониса паиса в шкатулку положила И Персефоне на ночь паиса одолжила. Адониса, Венера, на Кипр верни опять! На алтарях он голым здесь должен танцевать. Азар в атлетах юных он должен разжигать, Раджас, агоний должен в героях пробуждать!" Лишь мальчико-арастов в то время Клио чтила. "Лишь мальчик для любви", - Венере говорила, - Ведь, копией Кинира Адонис принц слывёт, Иренам вместа Кина пусть шактипат даёт." 94. Астарту-Афродиту Клио тем разозлила. На Клию Афродита проклятье наложила: Клио, ты беспрестрастной историей слывёшь, Но под ноги паисам сама ты упадёшь. С Амиклом и с Пиером сама совокупишься. Всемирным коммунизмом, Клио, ты разродишься. Амикл, Пиер квазаром меж ног в тебя войдут. Вмиг Акинта, Кинорта в тебе они зачнут. Кинир в Кинорте снова как сын твой воплотится. Адонис же как Акинт, близнец его родится. Два близница, две формы, в истории возникнут. Из древности, из Клии, в двадцатый век проникнут. Два тоталитаризма от Клии народяться. Из Спарты, близнецы как, они распростроняться." 95. Астарта как сказала - так всё и получилось. Клио как дочь Лапифа вновь на земле родилась. И Диомедой Клия, царевной прозвалась, Амиклу и Пиеру в Эвроте отдалась. Так Акинт и Кинорт, два куроса родились. (1380) Адонис и Дионис в них явно воплотились. "А-кин" - "не-извращённый", то имя означало. "Кин-орт" же "извращённый", наоборот звучало. "А-кинт!" - "кинжал тот, дротик рукою не тери!" "Кин-орт!" - "на, этот дротик коль хочешь, в рот бери!" Два куроса, два принца в Эвроте подрастали, И красотой своею иренов привлекали. Кинорт юнцов лелегов кумиром быстро стал. Им дротик свой губами он трогать разрешал, И Орту, Правду красную, лелегам в рот совал. С ордой Кинорта Акинт в Эвроте не гулял. Козлиным извращенцем он брата называл. Сам Акинт лишь об Орте, о Прави, размышлял. Прекрасный, одинокий в Эвроте Акинт жил, С Зефиром, Тамиридом и с Фебом лишь дружил. И с ними по Парнасу ночами он бродил. 96. Ямб опять замолчал - анапест застучал. И Агартис анапестом стих закричал: В Монсильват-Аволоне их мазды живут. Геликон и Парнас барды так нарекут. Так Агарту и Шамбхалу будды зовут. Аполлоновый мёд там их губы сосут. И Диониса лингу как логос берут. Для рапсодов лишь музы венки там плетут. Там античного арта блаженный приют. Родники либерального арта там бьют. Аполлон с Гиацинтом там тантру плетут. 97. Река Эврот у Спарты той в лучах зари плескается. Там Акинт-Яхонт, Аполлон агоном занимаются. Агоном спорт-агонию дорийцы называли. Агониям - богам своим рекорды посвящали. Харизму, или аретэ, тем самым добывали. То аретэ, ведь, доблестью и правдою являлось. Как внутренняя Орта-Правь, как Арта, почиталась. В нагой телесной красоте паисов воплощалась. Итак Акинт и Аполлон палестрой занимались. Борьбой-агонией они, палестрой увлекались. Лимб-логос Фэба золотой в ум Акинта втыкается. Ямб в Амфибрахий, словно в рот, уже переливается: "И мёд золотой, словно реку Эврот, Струит Аполлон в Гиацинтовый рот." И Амфибрахию вослед Анапест подымается: 98. Голый курос Эрот над Эвротом летит. Он из лука любви Гиацинта разит. И Зефир голубой в Гиацинта влюблён. Тамирид красотой Гиацинта пленён. Наготою Акинтия Ямб восхищён. Ямб анапесту вслед здесь двустишьем включён: 99. "Иреной, мёдом, биджей Фэб в Гиацинта влился. Античным эротизмом в Элладе растворился." И вновь амфибрахия Aртик зовёт. И гимн Аполлону вирс-либром поёт: Тарх Фэб Аполлон Гиацинтовый "ир". Ир - Ирий Рифейский, Доарии мир. Спартанских эфебов прекрасый кумир. В тела, ведь, эфебов Тарх Фэб заключался. В иренах нагих юный Фэб воплощался. Фэб-ир красотой Гиацинта потряс. Из ангельской Инглии свет его глаз. Как в "инглише" "ир" ирритрирует нас. Тот "ир" в Гиацинта артериии влился. Как красная "кари" на травы излился. В рубины и яхонты "ир" обратился. Когда из груди Гиацинта сочился. 100. На тренировке диском Феб в Акинта попал. И курос бездыханный в реку Эврот упал. (1360) Кинорт в Амикло-граде Акинфа схоронил. И над Акинфом юным он жертвенник сложил. Агоний в форме трона над ним соорудил. Нагого Аполлона на троне изваял. Феб мраморный как солнце на троне том сиял. В тот храм меж ног у Феба лишь по ночам входили. Пред таллосом Акинфа паисы там служили. 101. Об Яхонте, о брате, Кинорт весь год рыдал. Всё вспоминал Акинфа, и самок не желал. Известно, ведь, двойняшки коль близнецы рождаются, То ярким эротизмом тела их наливаются. Божественное арти в их наготе горит. Ведь, совершенство-арти себя всегда двоит. Ведь арти затеряться пропасть всегда боится, В двух близнецах тот час же поэтому двоится, Коль арти приведётся среди людей родиться. Об Яхонте, о брате, Кинорт лишь вспоминал, С ордой самцов и самок ему не изменял. Поэтому семью Кинорт не создавал. 102. Ведь, в колыбели общей Кинорт и Акинт спали. С младенчества друг друга в той люльке обнимали. Как в зеркале друг другом двойняшки любовались, Палестрой и анандой друг с другом занимались. Паис, ведь, коль красивый без близнеца рождается, То с зеркалом он тантрой шактистской занимается. Нагой у зеркала тогда один всю ночь стоит, И свой алмазный квазар о зеркало точит. По Акинту, ведь, долго Кинорт всё тосковал, Пред зеркалом себя с собой совокуплял. Свой алый твёрдый яхонт меж ног он созерцал, Поэтому и самок к себе не подпускал. 103. А в Спарте муза Клия, царица, тосковала, Для сына для Кинорта жену она искала. С Амиклом, мужем, Клия тут в Аргос прискакала. Ведь, там же Эвридика Эвротовна блистала. (1430) Акрисия, царя, она женою стала, Данаю-дочь, кузену Кинортову, зачала. (1400) Кинорту в жёны Клия Данаю взять мечтала. От древнего Даная, ведь, та происходила. Ведь прадедом своим его Даная чтила. Данай от бабки Ливии на свет происходил. (1490) Ливийскую он бабку Ио к тому же чтил. А та Ио праматерь хоть в Аргосе родилась. (1570) Но в Ливию Ио потом переселилась. Она не от Пеласга, от Аргуса родилась, Троюродной кузиной Аркаду приходилась. Так в Аргосе с тех пор данайцы проживали. Данаевого брата Египта почитали. Пеласгов и аркадцев родными не считали, Родство их отдалённое совсем не вспоминали. 104. Линкей Египтыч в Аргос тогда же заявился - На Гипермнестре он Данаевне женился. Двойняшки Пройт, Акрисий у них потом родились. (1430) Они уже в утробе друг с другом насмерть бились. Акрисий за Кинорта Данаю обещал. Но Пройт Данаю тайно уж оплодотворял. Акрисий дочь Данаю за это отругал. С тех пор её темнице он под замком держал. Чтоб Пройт с Данаей сына себе бы не зачал. Но Пройт, как Зевс, Персея с Данаею зачал. (1380) Тем временем, Кинорт же в Амиклы удалился, На алтаре там с лингом Акинфа сочленился. Паис так Периер Кинортович родился. (1350) Кинорт же Периера на алтаре зачал, В честь Пиера-Амикла, в честь дедушки назвал. Пиеровой сестрою Пиера же была. (1480) Пиера за Даная, за Белыча, пошла. Данай тот, брат Египтов, был Пройту дед родной. Персей же с Периером крови были одной. Пиера, Эвридики в них кровь одна была. Та кровь их от Эврота из рода в род текла. 105. Персей дочь Горгофону за Периера дал. А Периер Эолыч за этим наблюдал, Потом же Горгофону у тёзки отобрал. Тогда же он Месену себе завоевал. И к западу от Спарты царём великим стал. Два этих Периера как близнеца два слились. У матери, у Клии, они не разделились. И сросшимися вместе на свет они явились. Кинорт с Акинфом снова в телах их повторились.

3. Ойбайл, Гипокоонт, Левкипп, Гамант, Плуто, Пелопс, Электра, Дардан Ганимед

106 Ойбайла Периер Кинортович зачал. (1320) И Спарту и Амиклы Ойбайлу передал. Икарий с Тиндареем Ойбайла дети были, Гиппокоонта брата ужасно не любили. (1290) С Левкипом, Афареем они при том дружили. (1310) Другого Периера детьми те братья были. (1350) От деда от Эола они происходили. Эолыч Периер был их отец родной. (1390) Кинортыч Периер для братьев был чужой. Икарий с Тиндареем лелегами считались. Левкип же с Афареем эоловцами звались. С пеласгами лелеги с карийцами роднились. С лапифами с дриопами родством они гордились. А эолийцы ближе к дорийцам уж стояли, С ахейцами к тому же единство составляли. Данайцы ж, аргивяне, уж не пеласги были, С лелего-спартами они родства не сохранили. Но Бела и Египта они богами чтили. 107. Гиппокоонт двенадцать паисов аж зачал. (1270) И с ними Спарту в руки свои он быстро взял. Икарий с Тиндареем из Спарты убежали. (1270) Им Афарей с Левкипом приют в Мессене дали. Паис однажды юный к Эвроту прибежал. (1263) И был он без туники, купаться он желал. И тут на горизонте он Спарту увидал. И рассмотреть поближе он город захотел. В припрыжку без одежды он к Спарте полетел. 108. Нагого тут паиса сабака увидала, Залаяла, зубами едва не разорвала. Но камнями паис тут сабаку отогнал. При чём одним он камнем псу метко в пасть попал. А царь Гиппокоонт в окно то наблюдал. Сыны Гиппокоонта за пса тотчас вступились, К нагому вмиг паису ордой всей устремились. Малосскую сабаку, ведь пацаны любили. Таких сабак малоссы в Эпире разводили. На землю вмиг паиса нагого повалили И острыми камнями до смерти задолбили. Паисовое тело на камни положили, Артельно с наслажденьем его осеменили. Ордой всей по два раза паису внутрь входили, Двадцать четыре реты внутрь трупика излили. Осеменённый юнга на тех камнях лежал. В рот оплодотворённый, он больше не дышал. И плод от принцев Спарты конечно не рождал. Ведь, в лёгкие он липкой их гарбхи нахлебал. Он камни нежным телом своим лишь прикрывал. Подстилкой для спартанских юнцов он как бы стал. Ирены друг за другом на юнгу тут ложились, И квазаром азартно в живот ему долбились. Мужами становиться так пацаны учились. 109. Тогда, да и сейчас, обычий скотский был: И до тех пор юнец всё в мальчиках ходил, Пока паиса он не оплодотворил. До тех же пор любой ирен его стыдил, "Молокосос, малыш", - с презреньем говорил. Коль юнгу послабей пацан такой встречал, На спину вмиг к нему с азартом залезал, И сзади пацана тотчас осеменял. Мол, вот он я какой теперь уж взрослый стал. 110. И так нагой тот трупик три дня в камнях валялся. Он безымянным юнгой в истории остался. И кровь из тела юнги в реку Эврот струилась. Из рта на щёки юнги из лёгких гарбха лилась. Гиппокоонт спартанский мальца не хоронил. Он на Заре-Авроре к Эвроту приходил. В рот юнге биджу, рету и даже гарбху лил! И трупик из насоса губами рету пил. 111. Клио же пра-пра-бабкой Гиппокоонту слыла. Год сто уж восемнадцатый она в Амиклах жила. (1380-1263) И яхонты тантрить не так она учила. Как звали трупик этот мать Клия позабыла, "Ликимниев он сын," - лишь это сохранила. Скорей всего "Ойон" мальчишки имя было. К нему Гиппоконта она не подпускала. Пра-правнука вот так мать Клия отругала: "Ты царь Гиппокоонт от Правды отступил, Развратных пацанов на свет коль породил. А сам паиса в рот ты оплодотворил. Весь Лакодемион с тропы ты Орты сбил. И скажут: "Он - не царь. Он - узурпатор был." Какой же коммунизм здесь в Спарте зародится, Ребёнка коль слеза в фундамент уж ложится!? Здесь не слеза, а кровь ручьём в Эврот струится!" 112. "А где же мальчугана отец Ликимний жил? И почему нагого ребёнка отпустил? И почему паис нагим в кустах бродил? Так далеко от дома и без присмотра был?" - Клио об этом мрачно над трупиком вздыхала. Потом она архивы все сразу перебрала. Анналы летописные все вмиг перелестала. Истории же музой Клио не зря ведь стала. И вот Клио что муза про мальчика узнала: 113. В Артавии Гамант, царёк богатый жил. (1440) Во блуде с кем то он дочь Плуто породил. (1410) И перед смертью ей сипальский трон вручил. И с Плутосом та Плуто единство составляла. Астральным Переплутом Плутовка та сияла. Подземные в Аиде богатства охраняла. Плутону полизать звезду свою давала. Так Тантала мать Плуто от Плутоса зачала. (1390) Начало плутократам тем самым Плуто дала. Тельца как золотого, Плутона почитала. И с Плутосом златым и с Дьяволом сравняла 114. Ручей Сипил там рядом с рекою Герм струился. И Тантал там, в Сипале, в Артаве, воцарился. На дочере Пактола речного он женился. Рекой золотоносной тогда Пактол владел. От тестя Тантал денег большой мешок имел. Итак на нимфе Тантал Пактолии женился. Пелоп, паис прекрасный тотчас у них родился. (1360) Аркад в тот миг же в теле Пелопа воплотился. В Пелопа, сына, Тантал безумно вдруг влюбился. И Ликаонский архетип в его мозга внедрился. Пелопа нежным телом когда ж он насладился - Божественное тело на части разорвал, Богов созвал на трапезу и тело им подал. Как древний Ликаон развратен Тантал стал. На блюдах золотых то тело возлежало. И юного Аркада в нём аретэ сияло. И нежного агнца оно напоминало. Но лишь одна Деметра той Кривдой обманулась, И к плечику Пелопса ладонью прикаснулась. Но Зевс в один момент все блюда опрокинул. Вмиг Тантала в Аид развратного Зевс скинул. Зевс куроса Пелопса тот час же воскресил. (1345) И на плече Пелопс пятно с тех пор носил. Рассеяной Деметры то отпечаток был. Пелопа Посейдон всех больше бог любил. Свою он колесницу Пелопсу подарил. С тех пор над родом Плуто, однако, рок давлел. И жить по Орте-Правде род Плуто не умел. 115. Тайгета в Атлантиде плеядою слыла. Праматерью спартанской династии была. Сестра ж её, Электра Атлантовна гиада, Родить Дардана сына Артаве была рада. (1410) И Трой Дарданыч Трою на Артике создал. (1380) Красавца Ганимеда паиса он зачал. (1360) Пелопа красотой паис превосходил, Когда он обнажённый по Артику ходил. И с Ганимедом юный Пелопс тогда дружил. Пелопс и Ганимед нагими там играли. Тела нагих паисов как аретэ сияли. Тогда то Ганимеда Зевс юный полюбил. А Посейдон с Пелопом давно уже дружил, Морскую колесницу Пелопсу подарил. Зевс ж Ганимеда, принца троянского украл, В чертогах на Олимпе с тех пор его держал. Брат Ганимеда Илл же царём в Троаде стал. (1350) Пелопса он за море, аж в Апию прогнал. (1330)

4. Апис, Аргос, Салмоней, Аэтлий, Этол Алактор, Форбант, Алфей, Аретуза, Стеропа, Ойномай, Хрисипп

116. Той Апиею Апис, царь, в древности владел. (1670 г.) Тираном он был лживым и богом стать хотел. Он Аргоса с Пеласгом, племянников имел. (1640) Тельхин и Тельксион на Апия восстали. (1610) Впервые революцию герои те подняли, И эолийцев-эллинов в союзники позвали. И Салмоней Эолыч тут в Апию прибыл. (1610) И город Салмонею в стране той заложил. Себя же, как и Апис, он Зевсом называл, В котёл бил колотушкой и грому подрожал. И Зевс град Салмонею огнём до тла спалил. (1600) Садомом и Гаморой вторым тот город слыл. Ведь мальчиколюбивы юнцы там очень были, И паидо-арастами в Элладе даже слыли. 117. Эоловна ж Калика, Аэтлия жена, В Эолии тогда, в Фессалии жила. И старшей Салмонея сестрой она была. (1630) Аэтлий Салмонею же дядей приходился. Ведь, от Протогенеи, от Зевса он родился. (1650) Протогенеи ж Эллин сам братом приходился. (1680) От Эллина того Эол то и родился. (1650) В Эоловну Калику Аэтлий и влюбился. Вернее не влюбился, а просто так женился. Паис, ведь, для любви лишь эллинам годился. По эллински, "Калика", ведь, значит "красота". Так назвалась Калика царевна неспроста. Эндимиона принца, красавца родила. (1630) В Эолии иренов он всех прекрасней был, Юнцов всех эолийских в артель объединил. И к дяде Салмонею на помошь он прибыл. (1610) Всю западную Апию Элидой объявил. И мальчиколюбивый фундамент заложил. И Аписа-Сераписа к востоку оттеснил. И сын его Этол Сераписа убил. И Апии-Элиде свободу возвратил. Но Аписов племянник, Пеласг, его разбил. Пеласгию, страну, он всю объединил. Аркад, его же правнук, потом уже царил. (1490) Аркадией страну он эту объявил. Потом Этола Аргос второй уж раз разбил. Тельхина, Тельксиона при этом Арг убил. (1610) Сераписа вторично Арг богом объявил. Жестоко революцию в Элиде подавил. Пелопс всю эту древность подробно изучил. С деньгами и с войсками в Элиду он прибыл. (1330) 118. Алектор в это время апийцев возглавлял. (1360) И на него Пелопс вдруг с тыла и напал. К Лапифычу Фробанту Алектор обратился. Тот магом был великим, на Родосе селился. (1345) И Гелеосу Родос лишь одному молился. И там как маг великий Фробант и подвизался, С нашествием змеиным на Родосе сражался. К Алектору в Элиду Форбант сремглав прибыл, И Аписом-Эпеем себя здесь объявил. Алектора сестру себе он в жёны взял. С Герминой, с той женой, как Гелиос сиял. И Авгия с Актором, двух близнецов зачал. (1310) Потом Форбант, однако, к Пелопсу в плен попал, И как боец кулачный в агоне выступал. 119. Деньгами колесницу Пелоп свою набил. И в Пизу, на Алфей, с богатством тем прибыл. (1330) И земли по Алфею, он по реке купил. На той реке сперва лишь бог Алфей царил, И нимфу Аретузу вдруг страстно полюбил. Та жрица Артемиды подругою слыла, И девственность свою стыдливо берегла. Ведь Аретузой Ретой её страна звала. По Рете, Ритре, Орте неяда та жила. Алфей же Аретузой, однако, овладел. От нимфы Ойномая, он сына заимел. (1380) 120. Но Рета Аретуза себя уберегла. В Ортигию Артемис её перенесла. Аркадскую плеяду Стеропу пригласила, Алфею вместо Реты Стеропу подложила, И гарбхою Ареса её осеменила. Стеропа Ойномая вот так и родила. (1380) Потом его в мужья сама себе взяла. Стеропа та с сестрой Тайгетою дружила, С сестрой Электрой также в Аркадии бродила. Атлантовной гиадой как сестры также слыла. И с сёстрами атлантов прекрасных породила. Стеропа Ойномаю лишь дочку подарила, И Гипподамией потом дочурку окрестила. (1360) "Конями данная, мол, дочь", - так всем и говорила. Пизяне ж Лошадь-дамой царевну называли, За похоть Лошадь-даму всем миром порицали. 121. Вот в Пизу к Ойномаю Пелопс то и прибыл. Царевну Гипподамью он в жёны попросил. Однако, Ойномай сам с дочерью уж жил. Рестанища он, скачки, Пелопсу предложил: "Меня коль перегонишь - на дочери женишься. А коль не перегонишь - то с жизнью распростишься. Возничим Ойномая Миртил прекрасный был. Миртил Гермеса сыном, Меркурьевичем слыл, Пелопса красотой своей превосходил. Миртила Лошадь-дама давно уже желала. Теперь ж ещё к Пелопсу вдруг азартом воспылала. Миртила позвала и так ему сказала: "В отцовской колеснице чеку ты подмени, Потом за это дело - меня всю ночь люби. 122. Итак в Олимпии они на колесницы встали, И в сторону Коринфа как ветер поскакали. Тут Ойномая колесо внезапно отвалилось. И тело Ойномая на камни повалилось. Пелопс тут Ойномая рукой своей добил. Потом с Миртилом вместе в Олимпию прибыл. Миртила Лошадь-дама в раз отблагодорила, От блуда распылясь, в кусты его втащила. Пелопс за этим делом вдвоём их и застал, Схватил Миртила быстро, над головой поднял, Со скал в пучину бросил и жизнь его отнял. Что божий сын тот курос, Пелопс, увы, не знал. Миртил, ведь, к Гипподамье совсем не пристовал. Ведь, про жену с Миртилом Пелопс всё то наврал. И отроком невинным Миртил, ведь, умирал. Про смерть он Ойномая один, ведь, Правду знал. Весь род Пелопса юный Миртил тогда проклял. Так в Пизе той Элидской Пелопс царём и стал. (1330) И Апию-Пеласгию переименовал. Её Пелопоннесом он в честь себя назвал. И города в Элиде он все завоевал. Вернее, городов Элида и не знала. Из многих деревень она лишь состояла. 123. И Гипподамья игры в Олимпии созвала. (1330) Олимпию Альтисом она тогда считала. Сама при этом женщин она тренировала. В честь Геры, "гериями" их царица называла, В начале только женщин на игры допускала. Так годовщины свадьбы своей она справляла. При этом Лошадьдама блудливою слыла, И двойню от Пелопа, Миртила зачала. Фиеста и Атрея, двойняшек родила. (1320) Но близнецы-двойняшки, хоть красотой сияли, Хрисиппу, брату старшему, однако, уступали. От нимфы Астиохии Хрисипп, их брат, родился. (1322) И аретэ божественным Хрисипп паис светился. И больше всех Хрисиппа Пелопс отец любил. Наследником Хрисиппа Пелопс, ведь, объявил. Он принца Лайя Фивского в учителя нанял. (1310) В ученики он Лайю Хрисиппа юнгу дал. И Лайя красотой Хрисипп околдовал. К паису Лай, к Хрисиппу, азаром воспылал. И Лайя Гипподамья с азартом поощряла, Двоём Хрисиппа с Лайем нарочно оставляла. Она давно мечтала Хрисиппа погубить, Фиесту чтоб с Атреем всё царство получить. Фиест с Атреем Лайю в том тоже помогали, И с Лайевых уроков нарочно убегали. Хрисиппа одного у Лайя оставляли. 124. Хрисиппа Лай учитель, конечно, соблазнил, И ночью в колесницу Хрисиппа посадил. С паисом вместе ночью Лай в Фивы убежал, С Хрисипом там с паисом переплетаться стал. И Зевсу Лай при этом, конечно, подрожал. Ведь, Зевс же Ганимеда как Лай себе украл. Хрисиппа Ганимедом учитель называл. Хрисиппа Лай азартно при этом совращал. Любви паис, ведь, гибкий тогда ещё не знал. Что делает учитель, Хрисипп не понимал. Себя он Ганимедом прекрасным представлял, Под Лайем как под Зевсом он нагишом лежал. Он таинство оргазма впервые испытал. С открытыми глазами теперь во тьме лежал. И о переплетенье прошедшем вспоминал. А Лай учитель рядом тогда уж крепко спал. 125. Атрей с Фиестом в спальню вдруг тихо тут вошли И голого Хрисиппа с учителем нашли. Хрисипп тут растерялся, что делать он не знал. Облитый липкой биджей пред братьями лежал, Оцепенел от страха, и от стыда сгорал. Клинок ж его в азарте по прежднему торчал. Остатки гарбхи, реты клинок всё испускал. Тут близнецы на брата мгновенно взобрались. Ведь, опускать Хрисиппа двойняшки собрались, Насиловать братишку жестоко принялись. Хоть младше и слабее они Хрисиппа были, Но всё же по три раза в Хрисиппа рету влили. Хрисипп, ведь, после Лая совсем без сил валялся. Почти он младшим братьям и не сопротивлялся. Хотел он снова то же под ними испытать, Что Лай ему той ночью успел пять раз уж дать. Атрей, Фиест, однако, неопытными были. И быстро надругавшись, Хрисиппа опустили, Божественное тело лишь гарбхой осквернили, И тот час же в Элиду, обратно, укатили. Бесчестие Хрисиппа в Элиде возвестили. И спящего тут Лайя Хрисипп поцеловал. Из под подушки Лайя он острый мечь достал, По рукоятку мечь тот себе в живот вогнал, И умирая, тихо пророчество сказал: "Два брата, два паиса, меня и погубили. Меня они и чести и жизни враз лишили, И трон себе в наследство тем самым раздобыли. Так пусть они по Правде злодеями слывут, На троне в Кривде лживой погибнут и умрут."

5. Фиест, Сфенел, Местор, Алкеон, Амфитрион, Ликимний, Эол, Деион, Ксуф, Креуса, Кефал

126. Пелопс меж тем Форбанта Родосского позвал. Искать Хрисиппа мага Форбанта он послал. Форбант же к Лайю в Фивы как только лишь прибыл, Так Лай ему младенца Эдипа вдруг вручил. (1310) Велел Эдипа сына немедленно убить. Форбант же спас Эдипа, не стал его губить. И на большой дельфийской дороге маг остался. Разбойным атаманом дельфийским он прозвался. И даже с Аполлоном один раз он сражался. В Фессалии потом, на родине скончался. (1270) А сын Форбанта Авгий в Элиде оставался. (1310) В Алфее и в Пенее он голеньким купался, И внукам Салмонея ни как не поддавался. Всех внуков Салмонея из Апии прогнал. (1280) Форбантыч Актор брату в том очень помогал. И грозно Авг Пелопсу войной уж угрожал. От гибели Хрисиппа он радость испытал. 127. Форбант, меж тем, Пелопсу письмо уже прислал. О гибели Хрисиппа Пелоп всё разузнал. Атрея и Фиеста он проклял и прогнал. (1300) Два брата тут из Пизы в Микены поскакали, Друг друга по дороге при этом укоряли. Фиест Атрею брату ехидно тут сказал: "Весьма ты братец нежно Хрисиппа опускал. Я это с удивленьем той ночью наблюдал. Его ты, межу прочем, за плечи обнимал. Наверное отдаться ты сам ему желал?" И тем Фиест Атрея ужасно уязвил, И маленькую тайну Атрееву открыл. И злобу на Фиеста Атрей тут затаил. Фиест в ту ночь Хрисиппа, ведь, злобно опускал, С азартом резко, грубо свой клин в него втыкал. 128. Итак они в Микены к Никиппе прибежали. К сестре Никиппе в ноги там разом и упали. Никиппа младших братьев к Сфенелу привела. Персеича Сфенела женой она была. Ведь, в Аргосе Персей тогда уже не жил. Там деда он Акрисия нечаянно убил. (1360) И с Адромедой вместе в Теринф тогда отбыл. А брату деда Пройту он Аргос подарил. Молва была, что Пройт отцом Персею был, Персея мать Данаю тайком осеменил. (1380) И этот Пройт Персею Теринф свой уступил. Персей столицу тотчас в Теринф переместил, А рядом с ним Микены, град новый, заложил. (1360) Теперь Сфенел Персеич в Микенах уж царил.(1360) Брат Местор же Персеич с ним по соседству жил. (1361) И мужем Лисидики Пелоповны он был. (1320) С ней вместе Гиппотою, крсавицу, растил. (1340) И Тафия тогда она уж родила. (1325) Хотя и не замужней тогда ещё была. Невестой Посейдона она себя считала. На Тафосе, в Итаке, теперь уж проживала. Пиратам телебоям праматерью всем стала. В аргосском же Гелосе Элей Персеич жил. (1350) Элей Сфенела братом уж самым младшем был. Сфенел же в это время уж дни свои кончал. (1360-1280) Он сыну Эврисфею Микены завещал. (1285) И дядям под опеку он сына оставлял. И так при Эврисфее Атрей регентом стал. (1285) Фиест же всем хозяйством Микенским заправлял. При этом на Мидеи они вдвоём женились. (1290) Ликимнию вдвоём так в отчимы набились. (1300) Ойона, Ликимнёнка, однажды увидали, (1270) И нового Хрисиппа в нём сразу же признали. А в старших ликимнёнках, в Аргине и в Мелане (1280) Себя Атрей с Фиестом, конечно, враз узнали. 129. А младшие их братья Трезен с Питфеем были. (1310) Они тогда свой город Трезен уж заложили. И внук там у Питфея уже Тесей родился. (1290) В Мегары ж Алкофой Пелопыч уж явился. Царь Мегарей тот город великий основал. Но лев его сыночка, подростка растерзал. Пелопыч Алкофой льва этого убил. Эвехму Мегаревну он в жёны тем добыл. Копрей Пелопыч, брат с ним также младший жил. (1309) 130. В Теринфе также часто Атрей, Фиест бывали, Царицу Астидимью, сестру там навещали. (1330) Всю Арголиду так к рукам своим прибрали, Формально Эврисфея царём лишь почитали. Сестра их Астидимья, в Теринфе что жила, Женою Алкеона Персеича была, Красавчика Хрисиппа родной сестрой слыла. 131. Итак в Теринфе Алкеон Персеич уж царил. (1350) Отца Персея он давно уж схоронил. (1330) Электрион же брат его в Микенах рядом жил. (1351) И с Астидимьей Алкеон троих детей зачал, (1320) Анаксой, Перимедой, Амфитрионом звал, Электриону брату Анаксу в жёны дал. Ликимния ж Мидея в Микенах родила. (1300) Наложницей артавской Мидея та была. Вначала под Персея, отца она легла. (1330) Потом ж Электриону звезду свою дала. Ликимнию Анакса же мачехой была. Атрею и Фиесту Мидею отдала. Сестру же Перимеду с Ликимнием свела. (1280) И Перимеда трёх паисов родила. Агрином и Меланом двух старших назвала. (1280) А младшего Ойона потом уж зачала. Ликимний Ликимнёнка так с нею и зачал. (1270) Ойон тот, Ликимнёнок, под Спартой и лежал. (1263) И красотой Хрисиппа он, деда, повторял. 132. Тогда в Микенах Местор Персеивич скончался.(1290) Электрион на братов на трон тотчас забрался. К Электриону в гости тафосцы вдруг приплыли, Хотели чтоб наследство им Местора вручили. И всех Электрионычей затем они убили. (1287) Хотя они тафосцам кузенами все слыли. Пираты телебои на Тафосе, ведь, жили, И Местора Персеича потомками все были. Детей Электриона пираты всех убили. Ликимния с Алкменой лишь боги сохранили. Электриона ж сам Амфитрион сразил, Племянником родным хоть, зятем ему был. Электриона он нечаянно убил. (1286) Сфенел Амфитриону, однако, не простил. Племяннику за брата Сфенел жестоко мстил. К изгнанию его Сфенел приговорил. И в Фивах с этих пор Амфитрион уж жил. (1286) Электрионов трон Сфенел уж захватил. (1286-1280) 133. Амфитрион Алкмену, однако, в жёны взял, Ликимнию эфебу приют к тому же дал, С сестрою Перимедой своею обвенчал. (1280) Тафосских телебоев Амфитрион разбил. (1285) Кефалу эолийцу он Тафос подарил. Кефал тот эолийский из Аттики приплыл. (1315) Амфитриону другом, союзником он был. Он Тафос в честь себя Кефалией назвал. Лаэрту сыну он Итаку завещал. (1290) Тот ж сыну Одиссею тот остров передал. (1260) Кефал тогда и арти и аретэ сиял. 134. Ведь, Деион Эолыч отцом Кефала был, (1370) От Диомеды Ксуфовны Кефала породил. А Ксуф Эллиныч братом Эола назывался, И дядей Деиона Эолыча являлся. Креуса Эрехтеевна, же Ксуфова жена, (1360) Иона и Ахея тогда уж родила, (1340) Дочь Диомеду в жёны Деиону дала. (1315) И та от Деиона Кефала зачала. (1315) Кефал в Афины к бабке к Креусе перебрался И с бабкиной сестрой Прокридой обвенчался. (1390) Прокрида от Кефала на Крит аж убежала И Миноса царя любовницею стала. (1390) Потом она к Кефалу в Афины возвратилась, С Кефалом на охоте погибнуть умудрилась. Поэтому Кефал на Тафос удалился, С Персеичем Элеем там вместе поселился. (1285) Потом с Кефалом первым Кефал Эолов слился. (1530) Кефал Гермесыч раньше эоловского жил Тогда, когда в Афинах Кекропс ещё царил. (1560) Он древнего Кекропа родным, ведь, внуком слыл. Авроры Эос тот Кефал любимец был. 135 К жене Амфитрион лишь в Фивы возвратился. С Алкменой в ту же ночь он и соединился. С Алкменой Алкионовной двух близнецов зачал, (1285) Ификлом и Алкидом паисов двух назвал. Ификл, Алкид, Ликимний всегда потом дружили, Ликимния, однако, по Правде дядей чтили. Хоть с дядей и почти ровестниками были. Ликимниева сына, конечно же любили. Ведь с матерью Мидеей Ликимний жить не стал. Атрея и Фиеста отцами он не звал. Двух отчимов совсем, ведь, он не уважал. Когда Сфенел Персеич в Микенах воцарился, При нём когда Атрей в советники пробился, Амфитрион с семьёю уж в Фивах поселился. Могилу там Хрисиппа Пелопыча прибрал, Про дядю, про Хрисиппа, от матери узнал. Как Лай Хрисиппа юнгу из Пизы вдруг украл, И с ним в азарте блудном аж в Фивы ускакал. Как в Фивах Лай Хрисиппа на квазаре качал. И как Хрисипп от Лайя учителя бежал. Хрисипп отдаться Лайю, ведь, в Фивах не хотел. Покончить сам с собою паис в ту ночь сумел. (1310) Так юным мальчуганом Хрисипп навек остался, Ликимниеву сыну хоть прадедом считался. И в теле Ликимнёнка хоть явно повторялся. Амфитриона мать, что Астидимьей звалась,(1330) Хрисиппу что сестрой родною нарекалась, И бабкою Ификла, Алкида что была, Атрея и Фиеста она была сестра. И честь своих двух братьев она уберегла. О прадеде Пелопсе Алкиду говорила. Алкиду уваженье к Пелопычам привила. Алкид Хрисиппом очень заинтересовался. Он мальчиколюбивым иреном сам являлся. Паисам часто Геркл клинком меж ног впивался. Но бабка про Атрея Фиеста не сказала. Честь братьев Астидимья своих оберегала. 136. Семнадцатый уж год Алкиду наступил. (1268) Ификлу, близницу, такой же срок пробил. Своих детей и братовых Алкид тогда убил, И к Пифии дельфийской за помощью прибыл. И Пифия его "Гераклом" назвала, Ведь, "Гера" на него безумье наслала. Но этим только в нём "геройство" разожгла. Алкид "Героя" имя сперва один носил, На всех друзей потом его распространил. И в восемнадцать лет в Микены он прибыл. Двенадцать лет слугой там Эврисфею был. (1268-1256) 137. Вот так Ификл с Гераклом в Микены и вернулись, С Персеичем Сфенелом, конечно, разминулись. Уж Эврисфей Сфенелыч царём микенским был. (1280-1243) К тому же и Теринф он присоеденил. Советником его Атрей в ту пору слыл. И дяде Эврисфею Геракл теперь служил. Геркл дедушек Атрея, Фиеста почитал, Пелопыча ж Копрея всех больше уважал. Геркл все их указанья послушно выполнял. И всё им о Хрисиппе вопросы задавал. "Да, был красив он очень," - Атрей ему сказал. "Да, мы его любили," - Фиест, дед, отвечал. Конкретно ж как "любили" Геркл так и не узнал. Ведь, к Авгию тогда Геракл уж путь держал. Он Авгия конюшни в Элиде очищал. Тот подвиг совершить Копрей ему велел. Царь ж Эврисфей Алкиду сказать то не посмел. Боялся он Алкида и выйти не хотел.

Prodoljenie

Hosted by uCoz